DISCLOSURE:
When you click on links to various merchants on this site and make a purchase, this can result in this site earning a commission at no extra cost to you. Affiliate programs and affiliations include, but are not limited to, the eBay Partner Network, Amazon and Alibris.
It is difficult to achieve a spirit of genuine cooperation as long as people remain indifferent to the feelings and happiness of others.
ISBN10: 0192898094, ISBN13: 9780192898098, [publisher: OUP Oxford] Hardcover New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000. [Wood Dale, IL, U.S.A.] [Publication Year: 2021]
ISBN10: 0192898094, ISBN13: 9780192898098, [publisher: OUP Oxford] Hardcover New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000. [Fairford, GLOS, United Kingdom] [Publication Year: 2021]
ISBN10: 0192898094, ISBN13: 9780192898098, [publisher: Oxford University Press, Oxford] Hardcover Hardcover. The Hebrew Torah was translated into Greek in Alexandria by Jewish scholars in the third century BCE, and other 'biblical' books followed to form the so-called Septuagint. Since the Septuagint contains a number of books and passages that are not part of the Hebrew Bible, the study of the Septuagint is essential to any account of the canon of the Hebrew Bible/Old Testament. However, the situation is complex because the Greek text of the Old Testament quoted in theNew Testament and in the Church Fathers does not always match the Septuagint text as given by the earliest codices. Furthermore, it must be asked to what extent these texts of the Septuagint may havebeen Christianized.Up until the fifth century, the Old Testament of the Church Fathers was exclusively the Septuagint--except in the Syriac area--either in its Greek form or in a language translated from this Greek form. The Septuagint thus formed a much more important role in the building of Christian identity than it is usually recognised. After Jerome's Vulgate prevailed in the West, the Septuagint remained the reference text of the catenae. These Byzantine compilationsof extracts of Patristic biblical commentary were produced first in Palestine, then in Constantinople and its dependancies between the sixth and fifteenth centuries and became the most important mediafor the transmission of p ...
ISBN10: 0192898094, ISBN13: 9780192898098, [publisher: Oxford University Press] Hardcover Special order direct from the distributor [Victoria, BC, Canada] [Publication Year: 2021]
ISBN10: 0192898094, ISBN13: 9780192898098, [publisher: Oxford University Press, Oxford] Hardcover Hardcover. The Hebrew Torah was translated into Greek in Alexandria by Jewish scholars in the third century BCE, and other 'biblical' books followed to form the so-called Septuagint. Since the Septuagint contains a number of books and passages that are not part of the Hebrew Bible, the study of the Septuagint is essential to any account of the canon of the Hebrew Bible/Old Testament. However, the situation is complex because the Greek text of the Old Testament quoted in theNew Testament and in the Church Fathers does not always match the Septuagint text as given by the earliest codices. Furthermore, it must be asked to what extent these texts of the Septuagint may havebeen Christianized.Up until the fifth century, the Old Testament of the Church Fathers was exclusively the Septuagint--except in the Syriac area--either in its Greek form or in a language translated from this Greek form. The Septuagint thus formed a much more important role in the building of Christian identity than it is usually recognised. After Jerome's Vulgate prevailed in the West, the Septuagint remained the reference text of the catenae. These Byzantine compilationsof extracts of Patristic biblical commentary were produced first in Palestine, then in Constantinople and its dependancies between the sixth and fifteenth centuries and became the most important mediafor the transmission of p ...
ISBN10: 0192898094, ISBN13: 9780192898098, [publisher: Oxford University Press, Oxford] Hardcover Hardcover. The Hebrew Torah was translated into Greek in Alexandria by Jewish scholars in the third century BCE, and other 'biblical' books followed to form the so-called Septuagint. Since the Septuagint contains a number of books and passages that are not part of the Hebrew Bible, the study of the Septuagint is essential to any account of the canon of the Hebrew Bible/Old Testament. However, the situation is complex because the Greek text of the Old Testament quoted in theNew Testament and in the Church Fathers does not always match the Septuagint text as given by the earliest codices. Furthermore, it must be asked to what extent these texts of the Septuagint may havebeen Christianized.Up until the fifth century, the Old Testament of the Church Fathers was exclusively the Septuagint--except in the Syriac area--either in its Greek form or in a language translated from this Greek form. The Septuagint thus formed a much more important role in the building of Christian identity than it is usually recognised. After Jerome's Vulgate prevailed in the West, the Septuagint remained the reference text of the catenae. These Byzantine compilationsof extracts of Patristic biblical commentary were produced first in Palestine, then in Constantinople and its dependancies between the sixth and fifteenth centuries and became the most important mediafor the transmission of p ...
ISBN10: 0192898094, ISBN13: 9780192898098, [publisher: Oxford University Press] Hardcover New Copy. Customer Service Guaranteed [Denver, CO, U.S.A.] [Publication Year: 2021]
DISCLOSURE:
When you click on links to various merchants on this site and make a purchase, this can result in this site earning a commission at no extra cost to you. Affiliate programs and affiliations include, but are not limited to, the eBay Partner Network, Amazon and Alibris.