DISCLOSURE:
When you click on links to various merchants on this site and make a purchase, this can result in this site earning a commission at no extra cost to you. Affiliate programs and affiliations include, but are not limited to, the eBay Partner Network, Amazon and Alibris.
The tragedy of old age is not that one is old, but that one is young.
Hard Cover. New. New Book; Fast Shipping from UK; Not signed; Not First Edition; The The Transformation of Biblical Proper Names. ISBN 0567452247 9780567452245 [GB]
Bloomsbury Publishing (UK) 1/8/2010 12: 05: 00 AM Hardcover PLEASE NOTE, WE DO NOT SHIP TO DENMARK. New Book. Shipped from UK in 4 to 14 days. Established seller since 2000. Please note we cannot offer an expedited shipping service from the UK.
Bloomsbury Publishing (UK) 1/8/2010 12: 05: 00 AM Hardcover PLEASE NOTE, WE DO NOT SHIP TO DENMARK. New Book. Shipped from UK in 4 to 14 days. Established seller since 2000. Please note we cannot offer an expedited shipping service from the UK.
New York Bloomsbury Publishing PLC 2010 Hard cover New. Glued binding. Cloth over boards. With dust jacket. 176 p. Library of Hebrew Bible/Old Testament Studies, 418.
ISBN10: 0567452247, ISBN13: 9780567452245, [publisher: T&T Clark] Hardcover Good - Bumped and creased book with tears to the extremities, but not affecting the text block, may have remainder mark or previous owner's name - GOOD Standard-sized. [Harrisburg, PA, U.S.A.] [Publication Year: 2010]
ISBN10: 0567452247, ISBN13: 9780567452245, [publisher: Bloomsbury Publishing PLC, Edinburgh] Hardcover Hardcover. In the transmission we encounter various transformations of biblical proper names. The basic phonetic relationship between Semitic languages on the one hand and non-Semitic languages, like Greek and Latin, on the other hand, is so complex that it was hardly possible to establish a unified tradition in writing biblical proper names within the Greek and Latin cultures. Since the Greek and Latin alphabets are inadequate for transliteration of Semitic languages, authors of Greek and Latin Bibles were utter grammatical and cultural innovators. In Greek and Latin Bibles we note an almost embarrassing number of phonetic variants of proper names. A survey of ancient Greek and Latin Bible translations allows one to trace the boundary between the phonetic transliterations that are justified within Semitic, Greek, and Latin linguistic rules, and those forms that transgress linguistic rules.The forms of biblical proper names are much more stable and consistent in the Hebrew Bible than in Greek, Latin and other ancient Bible translations. The inexhaustible wealth of variant pronunciations of the same proper names in Greek and Latin translations indicate that Greek and Latin translators and copyists were in general not fluent in Hebrew and did therefore not have sufficient support in a living Hebrew phonetic context. This state affects personal names of rare use to a fa ...
DISCLOSURE:
When you click on links to various merchants on this site and make a purchase, this can result in this site earning a commission at no extra cost to you. Affiliate programs and affiliations include, but are not limited to, the eBay Partner Network, Amazon and Alibris.